,抬起头,眼光里有明显的诧异,嘴角露出了一丝微笑。 “这是几份外商客户的涵,你来翻译一下。” 竟没有一句表扬,依然是命令式的口吻。我默默地接过了那几封信,回到了我的位置。 我的英语水平还可以,翻译日常信件不成问题,只不过这信中的一些专业词汇给我找了些麻烦,好在专业词汇量不是很大,翻译过两封后,就顺利多了。 很快我把译好信件递到了蔡总的桌子上。 “这么快。”他自言自语地说。他快速地看完信。 “译的还好,不过这里应该这样译,这是行业的习惯用
如需阅读完整内容,请在手机端进行阅读。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。