首页 > 辣文肉文 > 苏东坡传 > 译者序

译者序(2/2)

热门推荐: 贵族学院(NP)明星幻想豆浆撞奶(完)官路之红颜娇媚重生之风流仕途长日光阴(H)无限穿越之后宫我的娇妻(QUEEN-TIME)

欧化文体。诸如“当…… 时候”,“假若……的话”,“散步着”,“有着”,“被成功地实验了”,“房 子被建筑好了”,“快速地跳”,“公然地反对”,‘哪些花朵们”,“诸位青年 们”,“各位同学们”,“他(她)们”,“它们”,“红黄蓝白和黑”等句法文 词,全避而不用。人说话时,先写某某道,不先写对白,然后再补注某某说。一个 人说话,不先说半句,中间腰斩,补入谁说道,下面喘口气再补半句。这种洋说法 也完全避免。没有别的,就是不愿向洋人毫无条件一

如需阅读完整内容,请在手机端进行阅读。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

新书推荐: 最强剑圣女骑士中了催眠魔法沦为最弱杂鱼  之后被魅魔、魔物和恶德领主侵犯殆尽的故指挥官的纯爱日常恶魔请注意性冷淡治疗门诊岁岁年年县城婚约背后的胁迫站着做爱我都重生了,系统却让我复兴宗门