」麦克斯一脸困惑不解地答道。 她通知佣人送早餐来,然後起身穿过房间,停在梳妆台前,望着扔的满地的色情用具,她笑了。 「我想我也做了个恶梦,」她隐晦地说道,把一只鞭子踢到一边,「一个很有趣的词,真的,恶梦。 当我还是个小姑娘时,我总是把它们想像成马,巨大的有着铁蹄的黑马,其实这个词来自旧式的英语,在旧式英语中,这个词是指专门来打扰人睡觉的邪恶的精灵。 」她边说边跪在地板上,收拾着那些东西。 麦克斯不知该说什麽好,先是弗洛伊德,然後是词源学
如需阅读完整内容,请在手机端进行阅读。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。