从日本国进口的设备,到目前乃处于接触阶段。更多小说 LTXSDZ.COM 虽然刘欣雨也有参与,不过参与程度不高。 文件资料由毛利朗师徒负责的翻译,刘欣雨作为翻译室的领导,当然有责任对他们的翻译稿进行必要的校对。 毛利朗的口语还算不错,但是离口译的要求还有些距离,严杰波口语更差,连自学的刘欣雨都不如,因此日本专家来京面谈的时候,部里专门请了外事部门的口译。 当然部里还有些零散的外来文件的资料需要翻译,这些零散的文件资料以英语为主,翻译室有
如需阅读完整内容,请在手机端进行阅读。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。